文都教育辅导机构:文都教育|文都网校|考研巴士|

2018考研英语翻译模拟试题

2017-08-04 15:33| Arwen| 阅读(

摘要:由于历年考研英语真题有限,同学们进行2018考研英语答题练习时,仅仅靠几套真题进行练习是不够的,还要适当的做一些 2018考研英语模拟

由于历年考研英语真题有限,同学们进行2018考研英语答题练习时,仅仅靠几套真题进行练习是不够的,还要适当的做一些2018考研英语模拟题练习哦!本期文都考研巴士推送给各位考生的是2018考研英语翻译模拟题。

With the popularity of computers and theInternet,there is a wide range of games that peoplecan choose from.Young people like online gamesmost.However,this phenomenon troubles manyparents and teachers.Many students are addicted togames,leading to a decline in their health condition and academic performance.On thecontrary,some say that playing online games can train the players,reaction ability,which is ofgreat help in forming quick reaction and fast thinking.Moreover,when playing computergames,players can temporarily release great pressure from their work and study.As long aswe are not addicted to online games,we can enjoy the joy it brings us heartily.

参考译文:

随着电脑和互联网的普及,人们能玩的游戏很多。年轻人尤其喜欢网络游戏。然而,这一现象给许多家长和老师带来了很多的困扰,很多学生沉迷于游戏,导致健康状况和学习成绩的下降。相反地,有些人指出玩网络游戏可以帮助玩家练习他们的反应能力,这对形成敏捷的反应和思维很有帮助。而且,在玩电脑游戏的时候玩家可以暂时释放在工作和学习上的巨大压力。只要我们不沉迷于网络游戏,就能尽情享受它给我们带来的快乐。

1.随着电脑和互联网的普及:可译为With the popularityof computers and the Internet。Popularity意为“普及,流行”。

2.带来了很多的困扰:可以使用动词trouble来翻译,意为“使烦恼,使苦恼”。作名词时意为“困难,麻烦”。

3.沉迷于:可译为固定短语be addicted to。addict意为“使沉溺,使上瘾”。

4.导致健康状况和学习成绩的下降:可译为leading to a decline in their health condition andacademic performance。其中lead to意为“导致”,decline意为“下降”。

5.有些人指出:可译为some say,还可译为some point out。

6.释放压力:可译为release the pressure或ease the pressure。

7.只要:可译为固定短语as long as或so long as。

如果你身边也有同学需要这份复习资料,不要吝啬,马上将本文分享给他吧,大家一起进步。

    (责任编辑:admin )

    京公网安备 11010802020049号